Interprétation

Des interprètes experts, du matériel adapté, un suivi personnalisé de votre projet

Interprétation

Les interprètes sont des traits d’union entre des individus de nationalités et de langues différentes. Ils feront toujours preuve d’ouverture d’esprit pour comprendre les enjeux et s’adapter à vos besoins. Nos interprètes professionnels, hautement qualifiés, sauront donc vous accompagner pour tout type de mission.

Arobase Traduction se charge de tout : nous vous fournissons sur demande tout l’équipement technique nécessaire au bon déroulement de la mission.

Quel type d’interprétation choisir ?

Une interprétation peut être simultanée, consécutive, chuchotée ou de liaison. Chaque interprétation correspond à un contexte spécifique, demande l’utilisation de matériel ou non.

Nous vous aidons à comprendre les différents types d’interprétation afin de trouver celui qui vous correspond le mieux.

Il existe principalement deux formes d’interprétation :

  1. L’interprète entend au moyen d’un casque un discours qu’il restitue en temps réel. Ses auditeurs l’entendent par le biais de casques
  2. L’interprète est installé dans une cabine insonorisée et travaille en binôme
  3. L’interprétation simultanée est adaptée pour les conférences ou les séminaires

  1. L’orateur parle puis s’arrête quelques instants pour permettre à l’interprète de traduire
  2. L’interprète prend des notes pendant le discours, puis le restitue
  3. Aucun équipement audio-vidéo spécifique n’est requis
  4. L’interprétation consécutive est adaptée aux courtes entrevues (réunions, interview, conférences de presse) ou aux visites diplomatiques

Ces deux formes d’interprétation comprennent deux variantes :

  1. C’est une variante de l’interprétation simultanée
  2. L’interprète travaille à côté d’une ou de deux personne(s)
  3. L’interprète traduit à voix basse ce qui est dit par l’orateur pendant que ce dernier parle
  4. Le chuchotage est adapté à une ou deux personne(s) assistant à une réunion ou à une conférence

  1. C’est une variante de l’interprétation consécutive
  2. L’interprète traduit les propos du locuteur au fil de son intervention
  3. L’interprétation de liaison est adaptée aux réunions en petit comité : négociations commerciales, visites médicales, etc.

Comment réserver votre mission d’interprétation ?

Vous avez besoin d’un interprète pour votre prochaine réunion d’entreprise ou pour vous assister lors d’une audience au tribunal ? Arobase Traduction vous accompagne dans vos démarches. Vous pouvez nous contacter par téléphone, mail ou en remplissant notre formulaire de contact en précisant :

  1. la date et les horaires
  2. le lieu
  3. les langues
  4. le type de mission (simultanée, consécutive, etc.)
  5. le sujet de la mission
  6. le nombre d’intervenants et de participants

En amont de la mission, il est indispensable de fournir des documents support (discours, présentation PowerPoint, présentation de société, etc.) afin que l’interprète puisse se préparer et garantir la réussite de la mission.

 

 

 

icone-casque-interpretation

 

 

 

Location de matériel pour vos missions d’interprétation

Nous pouvons vous proposer le matériel suivant :

  1. cabines d’interprètes
  2. bidules ou valises de visite guidée
  3. assistance technique

Vous souhaitez un devis ?

Arobase Traduction - Tous droits réservés