|









 |
-
Strenge
Auswahlkriterien für Übersetzer, die ihre Muttersprache und die
Ausgangssprache perfekt beherrschen und Spezialisten für das Fachgebiet
sind, in dem sie übersetzen.
-
Recherche nach dem richtigen Wort in Datenbanken, Glossaren und
Fachbüchern sowie Einhaltung der Kundenterminologie.
-
Systematisches Lektorat der Übersetzungen, um das von unseren
Kunden geforderte Qualitätsniveau zu gewährleisten.
-
Bindung der Übersetzer für größere Homogenität.
-
Reaktionschnelligkeit sowie Termintreue und Einhaltung der
Kundenvorgaben.
|
|